I. KÖNYV
Külföldön megjelent
- Paralele. Slovensko-madžarska literarna srečanja. Maribor, 2006, Zora. 152 p.
Magyar nyelven megjelent
- Térközök. Horvát-magyar irodalomtörténeti tanulmányok. Budapest, 2004. ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék. 196 p. (Opera Slavica Budapestinensia. Litterae Slavicae).
- Közel s távol. Szlovén-magyar irodalomtörténeti tanulmányok. Budapest, 2005. ELTE BTK. Szláv Filológiai Tanszék. 194 p. (Opera Slavica Budapestinensia. Litterae Slavicae).
Könyv szerkesztése
- A vend kérdés. Válogatás eszmék és téveszmék bőséges tárházából. Budapest, 1996. Kossics Alapítvány.
- Radoszáv Miklós: Szerelmeskönyv. Versek és versfordítások – Nikola Radosav: Istočne razglednice. Pesme (kétnyelvű verseskötet). Budapest, 1996. Slovenika.
- István Póth: Hrvatska drama na mađarskoj pozornici. Pečuh–Budimpešta, 1997. Hrvatsko kazalište.
- Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Budapest, 1998. Kossics Alapítvány.
- Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Tanulmányok a magyar-szlovén irodalmi kapcsolatok köréből /Študije o slovensko-madžarskih literarnih stikih. Budapest, 1998. Kossics Alapítvány.
- A csend relációi – Relacije tišine. (Kricskovics-emlékkönyv). Budapest, 1999. Budapesti Horvát Önkormányzat.
- Hrvati u Budimu i Pešti. Budimpešta, 2001, Hrvatska samouprava Budimpešte.
- Zastrašivanje strašila. Antologija mađarske kratke priče. Zagreb, 2001. Naklada MD.
- Mađarski kulturoskop. Kolo (Zagreb), 2002/3, 141-235. (Magyar irodalmi és tudományos panoráma: tanulmányok és fordítások).
- Stjepan Blažetin: Porcija besmisla. (verseskötet). Pečuh, 2003. Hrvatski znanstveni zavod.
- Hrvatski književni jezik. Zbronik radova. Budimpešta, 2003. Hrvatska samouprava Budimpešte.
- Opera Slavica Budapestinensia. Linguae Slavicae. Litterae Slavicae. Symposia Slavica. Budapest 2004-. Sorozatszerkesztő: Lukács István (Eddigi kötetetek: Nyomárkay István: Nyelveink múltja és jelen; Milosevits Péter: Az emberiségkölteménytöltől a trükkregényig; Zsilák Mária: Dynamika jazyka Slovákov v Madarsku; Lukács István: Térközök; Nyomárkay István, Vig István: /szerk./ Kis szláv lexikográfia; Stepanović Predrag: A régi szerb irodalom története; Lukács István: Közel s távol. Szlovén-magyar irodalomtörténeti tanulmányok; Petar Milošević: O deseterca do hiperteksta; Kiss Szemán Róbert: Magyarország panaszától Szlávia panaszáig; Zsilák Mária /szerk./: Aktualne problémy slovakistiky; Nyomárkay István: Rövid horvát és szerb nyelvtörténet; Petar Milošević: Danas, juče, prekjuče. Skice i eseji o našoj književnosti u Mađarskoj; Lukács István, Mladen Pavičić /szerk./ Szlovén irodalmi antológia I-II.; Dudás Mária /szerk./ A bulgarisztika ma; Heé Veronika, Oleg Fedoszov /szerk./ A cseh szak 50 éve; Zsilák Mária /szerk./ Aktuálne problémy slovakistiky).
- Na brzu ruku skupljeni skup. Budimpešta, 2005. Hrvatska samouprava Budimpešte.
II. MONOGRÁFIA, MONOGRAFIKUS TANULMÁNY
- Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Budapest, 2000. Slovenika- Hrvatska samouprava Budimpešte. 260 p. (kétnyelvű).
- A megváltó Mátyás király színeváltozásai a szlovén néphagyományban és szépirodalomban. Budapest, 2001. Lucidus Kiadó. 160 p.
- Friedrich Nietzsche eszméinek hatása Ivan Cankar irodalmi munkásságára. FilológiaiKözlöny, 1996/3-4, 181-209.
- Der kajkavische planctus aus Siebenbürgen 1626. Studia Slavica Hung. 46 (2001), 25–61.
- Tri „dobre zgodbe“ o kralju Matjažu. Historični seminar 5. Znanstvenoraziskovalni center SAZU. Ljubljana, 2006. 61-81.
III. GYŰJTEMÉNYES KÖTETBEN MEGJELENT TANULMÁNY
- Hazájában idegen, idegenben hazátlan. Ivan Cankar és Bécs. In: “Azok a szép (?) napok...”. Tanulmányok a Monarchia irodalmairól.(Szerk.: Fried István.) Szeged, 1996. 90-99.
- Antun Gustav Matoš “hungaricái” (A nyers elutasítástól egy józanabb megítélésig). In: A “szükséges népszövetség” a művelődés történetében (Irodalmi-kulturális érintkezések a Monarchiában). (Szerk.: Fried István.) Szeged, 1996. 69-78.
- A van és a nincsen genealógiájához. In: Töprengések Kundera “szépséges szép üveggolyójá”-ról (Kapcsolatok, hasonlóságok, jelenségek az irodalom Monarchiájában). (Szerk.: Fried István.) Szeged, 1997. 101-111.
- Antroponímiai észrevételek Miroslav Krleža és Ivan Cankar novellahősei kapcsán. In: Szláv századforduló. Irodalomtörténeti tanulmányok. Budapest, 1997. 101–106.
- Ikarosz, a csatakos szárnyú. Portré-vázlat Silvije Strahimir Kranjčević horvát költőről. In: (B)irodalmi álmok – (B)irodalmi valóság. A monarchia irodalmairól, művészetéről. (Szerk.: Fried István, Hódosy Annamária, Kelemen Zoltán.) Szeged, 1998. 103–118.
- Az ismeretlen-ismerős klasszikus – Petőfi Sándor a szlovéneknél. In: Petőfi a szomszéd és rokon népek nyelvén. Budapest, 2000. Lucidus Kiadó. 213–222.
- A horvát irodalmi szecesszió. In: Lélektől lélekig (Osztrák-magyar közép-európai összefüggések). (Szerk: Fried István.) Szeged, 2000. 85–96.
- Költői térhelyzet, költői léthelyzet a XIX. századi horvát és magyar költészetben. In: Osztrák-magyar modernség a boldog (?) békeidőben (Osztrák-magyar-kelet-közép-európai összefüggések). (Szerk.: Fried István.) Szeged, 2001. 87-97.
- Antun Gustav Matoš magyar vedutái. In: Croato-Hungarica. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. (Szerk.: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István.) Zagreb, 2002. 475–486.
- A XX. század eleji horvát líra enfant terrible-je (Janko Polić-Kamov). In: "Lelkek a pányván". (Osztrák-magyar-közép-európai művelődési kapcsolatok). (Szerk.: Fried István.) Szeged, 2002. 49–57.
- Az orosz irodalom 19. századi horvát recepciója. In: Bevezetés a XIX. századi orosz
irodalom történetébe I-II. Szerk.: Kroó Katalin. Budapest, 2006. II. kötet: 739-754.
IV. CIKK SZERKESZTETT KÖNYVBEN
- Miroslav Krleža ismeretlen árnyai In: Hungaro-slavica 1997. Studia in honorem Stephani Nyomárkay. Budapest, 1997. 183-188.
- Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626. In: A magyar színjáték honi és európai gyökerei. Tanulmányok Kilián István tiszteletére. Miskolc, 2003. Miskolci Egyetemi Kiadó. 76-101.
- Mađarska književnost u Maretićevoj Čitanci iz 1896. godine. In: «Osmišljavanja». Zbornik u čast 80. rođendana akademika Miroslava Šicela. (Szerk.: Vinko Brešić.), Zagreb, 2006. FF press. 135-138.
- Miroslav Krleža dionüsziája. In: A Duna vallomása. Tanulmányok Käfer István hetvenedik születésnapjára. Piliscsaba, 2006. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Kar. 442-446.
V. EGYETEMI SEGÉDLET
- A szlovén irodalom története (a kezdetektől a két világháború közötti irodalomig) („Szláv civilizáció” című digitalis tananyag (HEFOP-3.3.1-P-2004-09-01341/1.0-4123-079/2005.sz.) (2006) http://www.btk.elte.hu/slav/szlavtsz/slav_civil/main.html
- A horvát irodalom története („Szláv civilizáció” című digitalis tananyag (HEFOP-3.3.1-P-2004-09-01341/1.0-4123-079/2005.sz.) (2006) http://www.btk.elte.hu/slav/szlavtsz/slav_civil/main.html
- Szlovén irodalmi antológia I. (kétnyelvű). Szerk.: Bajzek Mária, Lukács István, Mladen Pavičić. ELTE BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2007. 307 p.(Opera Slavica Budapestinensia. Litterae Slavicae).
- Szlovén irodalmi antológia II. (kétnyelvű). (Szerk.: Lukács István, Mladen Pavičić.) ELTE BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2008. 340 p.(Opera Slavica Budapestinensia. Litterae Slavicae).
VI. FOLYÓIRATCIKK
Lektorált külföldi folyóiratcikk
- Tko je prevoditelj spisa "A' Horvátok a' Magyaroknak"? (Ki fordította "A horvátok a Magyaroknak" című röpiratot?). Jezik, (Eszék) 1999. 127–146.
- Moč imena: simbolika imen pri Miroslavu Krleži in Ivanu Cankarju (A név hatalma: névszimbolika Miroslav Krleža és Ivan Cankar műveiben). Slavistična revija, (Ljubljana) 1999/4. 469–481.
- Hrvatska postmoderna književnost u Mađarskoj (A horvát posztmodern irodalom Magyarországon). Književna revija, (Eszék) 2002/3-4. 83–88.
- Marginalije uz hrvatsko-mađarske književne odnose (Megjegyzések a horvát-magyar irodalmi kapcsolatokhoz). Kolo, (Zágráb) 2002/3. 141-144, 153-158.
- Začetnik hrvatske vizualne poezije. Ladislaus Simandi (1655.-1715.) (A horvát vizuális költészet első alkotója). Republika, (Zágráb) 2004/3, 56-61.
Lektorált idegen nyelvű itthoni folyóiratcikk
- Poetična funkcija srednjoistočno europskih parodija i travestija u 19. stoljeću (A középkelet-európai paródiák és travesztiák poétikai szerepe). Studia Slavica Hung., 48/1-3 (2003). 181-188.
- Zu den Anfängen der koratischen visualen Dichtung. Ladislaus Simandi (1655-1715). Studia Slavica Hung., 49/3-4 (2004). 305-313.
- Siromašan pesnik siromaha. Studia Slavica Hung. 52/1-2 (2007). 257-262.
Lektorált magyar nyelvű folyóiratcikk
- A műfaji megjelölés bizonytalanságai (A szlovén regény magyar recepciójának kezdeteihez). Studia Slavica Savariensia, 2003/1-2, 282-291.
- A Jesse-vessző esete egy ószláv aorisztosszal. Magyar Nyelv, 2004/3, 313-321.
Nem lektorált magyar nyelvű folyóiratcikk
- Az ismeretlen-ismerős klasszikus – Petőfi Sándor a szlovéneknél. Kisebbségkutatás, 1999/3, 348–354.
- Demiurzi Krležinih legendi (Krleža legendáinak demiurgoszai). Riječ, 1999/3, 59–63.
- Párhuzamos életrajzok a Monarchiából. Kállay Béni és Silvije Strahimir Kranjčević. Európai utas, 1999/2, 15–20.
- A „nagy Szomorú”. Portrévázlat France Prešeren szlovén költőről. Európai utas, 2000/1, 57-58.
- Egy kis nemzet nagy fia. Kétszáz éve született France Prešeren szlovén költő. Korunk (Kolozsvár), 2000/8, 106-109.
- France Prešeren és a népköltészet. Életünk, 2000/11–12, 998–1003.
- A horvát irodalom mediterrán arculata. Limes, 2003/6, 45-56.
- Szegényhorvátköltő szegényemberversei. Antun Branko Šimić (1898-1925). Tiszatáj, 2005/6, 45-55.
- Sem utódja, sem őse? Ivo Andrić – két part között. Ex Symposion 2007/61-62, 15-18.
- A középkori passióhagyomány továbbélése Marko Marulić költészetében Tiszatáj, 2008/6, 106-115.
VII. NEMZETKÖZI KONFERENCIA KIADVÁNYBAN MEGJELENT LEKTORÁLT CIKK
- Slovensko-madžarska literarna ujemanja in razhajanja (Szlovén-magyar irodalmi hasonlóságok és különbözőségek). In: Murkov zbornik. Maribor, 1999, 519–523.
- A szlovén irodalom magyar irodalomtörténeti megközelítésben. In: Szomszéd népek – szomszéd kultúrák. (Szerk.: Bokor József, Szíjártó Imre) Maribor – Szombathely, 2001. 9–18.
- Meditativno-refleksivna lirika u hrvatskoj i mađarskoj književnosti u drugoj polovici 19. stoljeća (Medidatív-reflexív líra a horvát és a magyar irodalomban a 19. század második felében). In: Drugi hrvatski slavistički kongres. Zbronik radova II. Szerk.: Dubravka Sesar, Ivana Vidović Bolt) Zagreb, 2001. 191–198.
- Hrvatska postmoderna književnost u Mađarskoj (A horvát posztmodern irodalom Magyarországon). In: O Slamnigu. Osijek, 2003. 357-364.
- Začetki recepcije slovenskega romana v madžarskem prevodu (A szlovén regény magyar nyelvű fordításai recepciójának kezdete). In: Slovenski roman. Mednarodni simpozij Obdobja – Metode in zvrsti. Ljubljana, 5.-7. decembra 2002. Univerza v Ljubljani, Ljubljana, 2003. 511-520.
- Prilog hrvatskoj vizualnoj poeziji (Adalék a horvát vizuális költészethez). Ladislaus Simandi (1655-1715). In: Hrvatski modernizam 20. stoljeća. Medij hrvatske književnosti 20. stoljeća. Zagreb, 2004. 95-106. Altagama.
- Martjanska pesmarica – vir za identifikacijo Andrije Knezajića (Matyánci énekeskönyv – Andreas Knezaic azonosításának forrása). In: Prekmurskanarečnaslovstvenaustvarjalnost. Murska Sobota, 2005. 299-305.
- Vrnitev k periferiji (Visszatérés a perifériára). In: Vloga meje. Slovenski slavistični kongres. Lendva 2005. (Szerk: Miran Hladnik) Ljubljana, 2005. 33-36. Slavistično društvo Slovenije.
- Dvije «dvojezične» pjesme protovizualnoga Ladislausa Simandija (1655-1715). (A protovizuális Simándy László két «kétnyelvű» verse). In: Na brzu ruku skupljeni skup. Budimpešta, Hrvatska samouprava Budimpešte, 2005. 85-93.
- Siromašni pjesnici o siromasima (Attila József i A. B. Šimić). In: Zbornik radova s Međunarodnog znanstvenog skupa o hrvatskom književniku Antunu Branku Šimiću. Szerk.: Vlado Pandžić. Drinovci, 2008. 301-323.
VIII. HAZAI KONFERENCIA KIADVÁNYBAN MEGJELENT CIKK
Lektorált idegen nyelvű cikk
- Ivan Mažuranić i mađarski klasicizam (Ivan Mažuranić és a magyar klasszicizmus). In: Bibliotheca Croatica Hungariae. Književnost i jezik Hrvata u Mađarskoj. (Szerk.: Ifj. Blazsetin István.) Pécs, 1996, 82-90.
- Krleža – Bog – Ady (Krleža – Isten – Ady). In: Bibliotheca Croatica Hungariae. Hrvati u svjetlu prožimanja kultura i jezika. (Szerk.: Ifj. Blazsetin István) Pécs, 1997. 62–67.
- Na međi alterizma i modernizma. O Prekomurskoj (Martjanskoj) pjesmarici I. (Alteritás és modernitás határán. A Murántuli (Martyánczi) énekeskönyvről). In: Slovensko-madžarskijezikovniinknjiževnistikiodKošičadodanes. (Szerk.: Nyomárkay István, Lukács István) Budapest, 1998. 237–245.
- Krležin put do Nietzschea – preko Budimpešte (Krleža útja Nietzschéig – Budapesten keresztül). In: Hrvatski znanstveni zbornik.Pécs, 1998/1, 36–41.
- "I... digoh se u balonu!" Geneza i metamorfoza motiva "čežnje za višim sferama” u Kranjčevićevoj lirici (“És… léghajón emelkedem!” A “felsőbb lét utáni vágyakozás” motívumának genézise és metamorfózisa). In: VI. Nemzetközi Szlavisztikai Napok. (Szerk.: Gadányi Károly.) Szombathely – Pécs, 1998, 413-420.
- Slovensko-madžarska literarna ujemanja in razhajanja (Szlovén-magyar irodalmi hasonlóságok és különbözőségek). In: Murkov zbornik. Maribor 1999. 519–523.
- "Pjesnici iznad svijeta". S. S. Kranjčević i Jenő Komjáthy ("Költők a világ felett". Silvije Strahimir Kranjčevič és Komjáthy Jenő.). In: Međunarodni znanstveni skup. Knjiga 4. Pečuh, 2000. 146–153. Hrvatski znanstveni zavod.
- Franjevci u Transilvaniji u 17. stoljeću. (Ferencesek a XVII. századi Erdélyben) In: Hrvati u Budimu i Pešti. (Szerk.: dr. Stjepan Lukač. Budimpešta, 2001. 259–273. Hrvatska samouprava Budimpešte.
- Meditativno-refleksivna lirika u hrvatskoj i mađarskoj književnosti u drugoj polovici 19. stoljeća (Meditatív-reflexív líra a horvát és a magyar irodalomban a 19. század második felében). In: Drugi hrvatski slavistički kongres. Zbronik radova II. Ur. Dubravka Sesar, Ivana Vidović Bolt. Zagreb, 2001. 191–198.
- Još jednom o palici iase i paliczi Jesse (Najnoviji prilog jednom poglavlju) (Még egyszer a palici iase és a paliczi Jesse-ről. In: Hrvatski znanstveni zbornik. Pečuh, 2001/2002, IV/V/1-2, 24-31.
- Alternative standardizacije i kanonizacije na rubnim područjima. Sakralna erotika u Martjanskoj pjesmarici (A standardizáció és kanonizáció alternatívái a peremvidékeken. Szakrális erotika a Martyánci énekeskönyvben.) In: Hrvatski književni jezik. Zbornik radova. (Szerk.: Stjepan Lukač) Budimpešta, 2003. 53-60.
Lektorált magyar nyelvű cikk
- A magyar irodalom szlovéniai fogadtatásának természetrajzához. In: Magyarirodalomfordításokban (1920–1970). II. HankissJánosTudományos Ülésszak. (Szerk.: Gorilovics Tivadar.) Debrecen, 1998. 132–142. Kossuth Lajos Tudományegyetem.
- A Triumphuscaesareuspolyglottus… szláv anyaga. In: Interkulturáliskommunikáció: nyelvi éskulturálissokszínűségEurópában. (Szerk.: Nagy Sándor Iván) ELTE BTK Lengyel Filológiai Tanszék, MTA Modern Filológiai Társaság. Budapest, 2006. 88-97.
IX. LEXIKON-SZÓCIKKEK
- Milan Taritaš, Radojica Tautović, Veselko Tenžera, Vojo Terić, Momčilo Tešić, Gordana Todorović, Miroljub Todorović, Miroslav Toholj, Stjepan Tomaš, Rade Tomić, Ljubica Tomić-Kovač, Slobodan Tomović, Stevan Tontić, Zaim Topčić, Josip Torbarina, Dragica Torić-Drenovac, Todor Tošić, Stanislav-Saša Trajković, Goran Tribuson, Djordje Trifunović, Marija Trinajstić, Miodrag Tripković, Djordjija Tripunović, Marina Trumić-Kisić, Mirjam Tušek, Juraj Tušek, Milan Tutorov.Világirodalmi Lexikon 15. Budapest, 1993. Akadémiai Kiadó.
X. BÍRÁLAT, RECENZIÓ
- Megszólalt a RIJEČ. Barátság, 1996. december 15, 1591.
- (Radnóti Miklós: Neskladnom vremenu usprkos. Osijek, 1997. Prijevod: Stjepan Blažetin ml.) Povijesni prijevod (Történelmi műfordítás). Riječ, 1997/2, 104–105.
- (Lőkös István: Zrínyi eposzának horvát epikai előzményei. Debrecen, 1997. Kossuth Egyetemi Kiadó.) Új fejezet a magyar Zrínyi-kutatásban. Hajdú-Bihari Napló, 1998. április 15.
- (Tóth János: Szentpéterfa. Egy nemzetiségi település szociológiai és történeti képe. Lucidus Kiadó, Budapest, 2000. 192 old.). Vasi Szemle, 2001/3, 370.
- (István Nyomárkay: Kroatističke studije. Zagreb: Matica hrvatska, 2000. 303 s.) Studia Slavica Hung. 46 (2001) 185–187.
- Prevoditeljeva pripomena uz prijevod Esterházyjeva romana Sedamnaest labudova. (A műfordító megjegyzése Esterházy Tizenhét hattyúk című regényéhez) Kolo (Zágrán), 2002/3, 217-218.
- Riječ/i, Rič/i, Reč/i – ostalo je mukla tišina. (Szó, szó, szó – a többi néma csend) Neven. Prilog Srpskih novina, 2003. maj, 10.
- Lőkös István legújabb könyveiről. Árgus, 2003/5, 93-96.
- Porcija pomaka (Egy adag elmozdulás). Hrvatski glasnik, 2003. július 24. 10.
- Grad bez druge obale (A másik part nélküli város). In: Nebo nad Osijekom. (Szerk.: Helena Sablić-Tomić). Osijek, 2003, 85-88.
- Quo vadis, Kricskovics. Táncművészet, 2003/3, 16-17.
- Kricskovics Antal új produkciója elé. Táncművészet, 2004/1, 37.
- Zvonimir Mrkonjić. Hitel, 2005/1, 5-6.
- (Lőkös István: Nemzettudat és regény. Debrecen 2004.). Nacionalna svijest u hrvatskim romanima. Studia Slavica Hung. 50 (2005) 1-2.
- Posztmodern újraértelmezés. Kricskovics Antal: Héjanász. Hommage à Bartók Béla. Zene, Zene, Tánc. 2006/1, 11-12.
- (Fried István: A Névadás lehetségessége. Pozsony/Bratislava: Madách-Posonium, 2004, 168 p.) Studia Slavica Hung. 51 (2006) 184–185.
- A megértés alakzatai (Kricskovics Antal: Rítusok varázsa). Zene, Zene, Tánc 2006/3, 14-15.
XI. NÉPSZERŰSÍTŐ CIKKEK, MEGEMLÉKEZÉSEK
- U spomen. Dr. Ivan Mokuter (1927.-1999.). Jezik, (Zágráb) 2000/4, 160.
- István Fried – dobitnik Herderove nagrade (Fried István - Herder-díjas). Riječ, 1999/4, 79.
- Prigodom osamdeset i petog rođendana Istvána Pótha (Póth István nyolcvanötödik születésnapja alkalmából). Studia Slavica Hung. 46 (2001) 429–430.
- Predrag Stepanović pri šezdesetoj (Stepanović Predrag hatvan éves). Studia Slavica Hung. 47/3-4 (2002) 477–478.
- Mađarska, 1956. (A folyóirat 56-os tematikus számának szerkesztése). Republika 2006/11, 28-67.
XII. ELEKTORNIKUS FORMÁBAN KÖZZÉTETT MŰ
- “Szláv civilizáció” című digitalis tananyag (HEFOP-3.3.1-P-2004-09-01341/1.0-4123-079/2005.sz.) In: http://szlavintezet.elte.hu/szlavtsz/slav_civil/main.htm http://szlavintezet.elte.hu/szlavtsz/slav_civil/horvat-irodalom.htm
XIII. EGYÉB SZAKMAI TUDOMÁNYOS ELŐADÁSOK (Nem publikált)
Idegen nyelven
-
- A ljubljanai egyetem Bölcsészettudományi Kara Szlovén Nyelv és Irodalom Tanszéke meghívásának eleget téve, két előadás 1999-ben: NietzschehatásaIvanCankarirodalmimunkásságára, NévszimbolikaCankar ésKrležairodalmiműveiben.
- A Zágrábi Egyetem Bölcsészettudományi Kara Horvát Nyelv és Irodalom Tanszéke meghívására előadás 2002-ben a 2001-ben megjelent Dramatizáltkaj-horvátMária-siralomErdélyből 1626 című könyv témájában.
- A Ljubljanai Egyetem Bölcsészettudományi Kara Szlovén Nyelv és Irodalom Tanszéke meghívásának eleget téve előadás 2004. április 5-én: Költőkavilágfelett (Simon Gregorčič, Silvije Strahimir Kranjčević, Jenő Komjáthy)
- A Szlovén Tudományos és Művészeti Akadémia Tudományos-kutatási Központja Történeti Szemináriuma meghívásának eleget téve előadás 2004. április 6-án: Honnana “megváltó” Mátyáskirályalakjaaszlovéneknél? címmel.
- Mađarska književnost u Kranjčevićevoj Nadi. Kolokvij o hungarološkim istraživanjima u Hrvatskoj. Zagreb, 2004. november 11-12.
- Maretić i mađarska književnost. Znanstveni kolikvij o Tomislavu Maretiću u povodu 150. godišnjice rođenja. Zágráb, 2005. XII. 13.
- Integrali, konstruktivizem, vizualna in konkretna poezija. Ljubljanai Egyetem, BTK, Oddelek za slovenistiko. Ljubljana, 2007. március 12.
- Začetki konstruktivizma. Maribori Egyetem, Bölcsészettudományi Kar, Maribor, 2007. november 26-27.
- Krležin krvav trolik: Žena, Smrt i Lira. Hrvatski Kupido. Međunarodni znanstevi skup. Budapest, 2008. március
- King Matthias in the Slovenian tradition until today. Matthias Rex 1458-1490. Hungary at the Dawn of the Renaissance. International Conference. May 20-25, 2008.
- Pjesnici o siromasima (A. B. Šimić, A. József, S. Kosovel). Međunarodni znanstveni skup o Antunu Branku Šimiću. Drinovci, 2008. június 5-6.
Magyar nyelven
- Szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok. Keszthely, 1996. március 8. Szabadelvű Társaskör.
- A magyarországi horvátok története és kultúrája. Tatabánya, 1996. május 8. Komárom-Esztergom Megyei Közgyűlés, Népismereti Szabadegyetem.
- A magyarországi szlovének kultúrájának múltja és jelene. Budapest, 1996. szeptember 27. Magyarországi Nemzetiségi Alkotók I. Találkozója.
- Horvát-magyar irodalmi kapcsolatok. Budapest, 1996. december 13. “Ezerszáz éves magyar-horvát kapcsolatok” c. ünnepség a XXI. kerületi Önkormányzat Polgármesteri Hivatala.
- A magyar-horvát irodalmi kapcsolatok történeti áttekintése. Kecskemét, 1997. január 23. Kultúrák Találkozása III. Horvát Kulturális Napok. Kecskeméti Erdei Ferenc Művelődési Központ.
- Egy XVII. századi horvát Mária-siralom nyelvészeti és képzőművészeti összefüggései. Modern Filológiai Társaság közgyűlése. 2003. szeptember 18.
- A szlovén irodalom vázlatos áttekintése. Idegennyelvű Könyvtár. 2004. szeptember 29.
- A csöndet életre keltő szó. Zvonimir Mrkonjić horvát költő laudációja a Bethlen-díj alkalmából. MTA Díszterem. Bethlen Gábor Alapítvány. Budapest, 2004. november 2.
- A „Manzárd” halmazállapotai. Kiš 70. Nemzetközi Tudományos Konferencia Danilo Kiš születésének 70. évfordulója alkalmából. ELTE Szláv Filológiai Tanszék. 2005. május 12-13.
XIV. IDÉZETTSÉG
- István Nyomárkay: Košičeva mađarska gramatika i njeni izvori. In: Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Ur.: István Nyomárkay, Stjepan Lukač. Košičev sklad, Budimpešta, 1998, 67–71. Hiv.: 71. (István Lukács: Tudományos Gyűjtemény kot eden virov Košičevih del. In: Košič in njegov čas. Košičev sklad, Budimpešta, 1994, 78–83.)
- Nyomárkay István: A szerbek és a horvátok magyarságképe. In: Magyarságkép és történeti változásai. Budapest, 1999. 59-69. Hiv.: 67, 68. /Antun Gustav Matoš “hungaricái” (A nyers elutasítástól egy józanabb megítélésig). In: A “szükséges népszövetség” a művelődés történetében (Irodalmi-kulturális érintkezések a Monarchiában). Szerk.: Fried István. Szeged, 1996, 69-78./
- Nyomárkay István: Szalay Imre magyar nyelvtanának vend fordítása. Magyar Nyelvőr, 2000/július-szeptember 3. szám, 352-355. Hiv.: 353. /Tudományos Gyűjtemény, kot eden virov Košičevih del (A Tudományos Gyűjtemény mint a Kossics-művek egyik forrása). Košič in njegov čas. (Kossics és kora). Budapest, 1994, 78-83./
- Fried István: Univerzalitás és egyediség (Komparatív nézőpontok) (Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Slovenika, Hrvatska samouprava Budimpešte, Budapest 2000). Irodalmi Szemle(Pozsony), 2001/1–2, 27–32.
- Lőkös István: Németh László délszláv irodalmi tárgyú esszéi. In: Lőkös István: Déli szláv-magyar szellemi kapcsolatok. Felsőmagyarországi Kiadó, Miskolc, 1997. Hiv.: 38. (Lukács István: A van és a nincs genealógiájához. In Töprengések Kundera: "szépséges szép üveggolyójá"-ról. Kapcsolatok, hasonlóságok, jelenségek az irodalom Monarchiájában. Szerk.: Fried István. Szeged, 1997, 101–111.)
- Sokcsevits Dénes: A horvátok magyarságképe a dualizmus korában (PhD értekezés). JPTKE, Pécs 1999. (Lukács István: Antun Gustav Matoš "hungaricái". In: A szükséges népszövetség a Monarchia történetében. Szerk.: Fried István, Szeged, 1996., 68–78. – Ikarosz, a csatakos szárnyú. In (B)irodalmi álmok – (B)irodalmi valóság. A Monarchia irodalmairól, művészetéről. Szerk.: Fried I., Hódossy A., Kelemen Z. Szeged 1998, 103–118.)
- Szilágyi Imre: Odmevi Demosa na Madžarskem. Časopis za zgodovino in narodopisje. Demosov zbornik. (Ljubljana) 2001/3-4, 729–742. (István Lukács: Recepcija madžarske književnosti v Sloveniji v 20. stoletju. In Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Szerk.: Fried István, Lukács István. Budapest, 1998, 201-209.)
- Szilágyi Imre: Szlovén sztereotípiák a magyarokról. Limes, 2001/6. Hiv.: 39 és 56. (Lukács István: Mátyás Király a szlovén szépirodalomban. In: Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Szerk.: Fried István, Lukács István. Budapest, 1998, 148–154. – Lukács István: - A magyar irodalom recepciója Szlovéniában a XX. században. In: Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Szerk.: Fried István, Lukács István. Budapest, 1998, 31–39. – A vend kérdés. Budapest, 1996.)
- Udvari István: A Mária Terézia-féle úrbérrendezés forrásai magyarországi délszláv népek nyelvén I. Nyomtatványok. Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 2. Nyíregyháza, 2003. Hiv.: 60, 279. (Lukács István: Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből. Slovenika, Hrvatska samouprava Budimpešte, Budapest 2000.)
- István Lőkös: Od Marulića do Krleže. Književni krug Split, 2003. Hiv.: 81, 174, 177. (Košič in njegov čas. Zbornik razprav o Jožefu Košiču. Uredili: Zinka Zorko, Marija Bajzek Lukač, Stjepan Lukač. Košičev sklad, Budimpešta, 1994. – Stjepan Lukač: Krleža – Bog – Ady. In: Hrvati i Mađari u svijetu prožimanja kultura i jezika. Priopćenja hrvatskih sekcija III. Međunarodnog slavističkog skupa pod naslovom «Teorija i praksa nastave slavenskih jezika». Pečuh, 1997, 62-67. – Lukács István: A van és a nincsen genealógiájához. (Adalékok Miroslav Krleža istenes verseinek értelmezéséhez. In: Töprengések Kundera „szépséges szép üveggolyójá”-ról. Szerk.: Fried István. Szeged, 1997, 101-111.)
- Király Péter: A kelet-közép-európai helyesírások és irodalmi nyelvek alakulása. A budai Egyetemi Nyomda kiadványainak tanulságai 1777-1848. Nyíregyháza, 2003. (Szerk., előszó: Udvari István.) Hiv.: 160 és 181. (Mindkét hivatkozás: Lukács István: Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Slovenika, Hrvatska samouprava Budimpešte, Budapest 2000. c. műre vonatkozik).
- Szilágyi Imre: Horvátok és magyarok közös élete. Pro minoritate, 2003/4. Hiv.: 154. (Antun Gustav Matoš magyar vedutái. In: Croato-Hungarica. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Szerkesztette: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Zagreb 2002. 475–486.)
- Illés Péter: Pável Ágoston. Az élmény, az irodalomtudós és az etnográfus konfliktusa. Vasi Szemle, 2003/1. Hiv.: 64 és 67. (Lukács István: A megváltó Mátyás király színeváltozásai a szlovén néphagyományban és szépirodalomban. Budapest, 2001. Lucidus Kiadó. 160 p.)
- Jutka Rudaš: Esterházy pri nas: iz recepcije sodobne madžarske književnosti. Jezik in slovstvo, 2004/1. Hiv.: 18. (István Lukács: Recepcija madžarske književnosti v Sloveniji v 20. stoletju. Slavistična revija 1991/1, 71-83.)
- Szilágyi Imre: A magyarországi szlovénokról, avagy régebbi magyar nevükön a vendus-tótokról. Limes 2003/3, 96. (Lukács István: A vend kérdés. Budapest, 1996. Kossics Alapítvány.)
- Ivo Kalinski: O jeziku dramatizirana kajkavskoga Marijina plača iz Erdeljea 1626. godine. In: Hrvatski književni jezik. Budimpešta 2003, 15-17. (Az elemzés tárgya az alábbi mű: Lukács István: Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Slovenika, Hrvatska samouprava Budimpešte, Budapest 2000.)
- Sokcsevits Dénes: Magyar múlt horvát szemmel. Budapest, 2004. Kapu Könyvek. Hiv.: 134. és 221. (Antun Gustav Matoš “hungaricái” (A nyers elutasítástól egy józanabb megítélésig). In: A “szükséges népszövetség” a művelődés történetében (Irodalmi-kulturális érintkezések a Monarchiában). (Szerk.: Fried István.) Szeged 1996. 69-78.), továbbá 216 (Ikarosz, a csatakos szárnyú. Portré-vázlat Silvije Strahimir Kranjčević horvát költőről. In: (B)irodalmi álmok – (B)irodalmi valóság. A monarchia irodalmairól, művészetéről. Szerk.: Fried István, Hódosy Annamária, Kelemen Zoltán. Szeged 1988. 103–118.)
- Lőkös István: Nemzettudat ésregény. Debrecen, 2004. Hiv.: 104, 415, 468 (Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Ur.: István Nyomárkay, Stjepan Lukač. Budimpešta 1998. – Antun Gustav Matoš magyar «vedutái». In Croato-Hungarica. Zagreb, 2002. 475-486.)
- Franci Just: Besede iz Porabja, besede o Porabju. Pregled slovstva pri porabskih Slovencih. Franc-Franc, Murska Sobota, 2003. Hiv.: 162-166. (Jožef Košič: Življenje Slovencev med Muro in Rabo. Košičev sklad, Budimpešta, 1992. A vend kérdés. Budapest, 1996. Kossics Alapítvány. Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Budapest, 1998. Kossics Alapítvány.)
- Alojz Jembrih: Izvori za proučavanje književno-jezičnih hrvatsko-slovenskih veza u 16., 17. i 18. stoljeću (s posebnim osvrtmo na Prekmurje). In: Prekmurska narečna slovstvena ustvarjalnost. Murska Sobota, 2005. 186-203. Hi.: 194. (Na međi alterizma i modernizma. In: Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Budimpešta, 1998. 237-245.)
- Rudaš Jutka: A szellem finom játéka. A kortárs magyar irodalom interkulturális aspektusa. Kijárat Kiadó, Budapest, 2006. Hi.: 161, 272. (Recepcija madžarske književnosti v Sloveniji v 20. stoletju. Ljubljana, Slavistična revija, 1. 1991, 71-83. Endre Ady pri Slovencih. Ljubljana, Slavistična revija, 2. 1992, 214-218.
- Zsilák Mária: Vörösmarty Mihály Szép Ilonka című költeményének szláv vonatkozásai. In: A Duna vallomása. Tanulmányok Käfer István hetvenedik születésnapjára. Piliscsaba, 2006. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Kar. 427-433. Hiv.: 430. (Lukács István: A megváltó Mátyás király színeváltozásai a szlovén néphagyományban és szépirodalomban. Budapest, 2001. Lucidus Kiadó. 160 p. - Mátyás király a szlovén szépirodalomban. Mitizálás és demitizálás között. In: Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Tanulmányok a magyar-szlovén irodalmi kapcsolatok köréből/Študije o slovensko-madžarskih literarnih stikih. Szerk.: Fried István, Lukács István. Budapest, 1998. 314-319.)
- Mijo Lonćarić: Kajkaviana & alia. Ogledi o kajkavskim i drugim hrvatskim govorima. IHJJ, Zagreb, 2005, 511. /Lukács István: Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Budapest, 2000. Slovenika- Hrvatska samouprava Budimpešte. 260 p. (kétnyelvű)/.
- Dinko Šokčević: Hrvati u očima Mađara, Mađari u očima Hrvata. Naklada Pavičić, Zagreb, 2006. Hiv.: 280, 366. (Antun Gustav Matoš magyar vedutái. In: Croato-Hungarica. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Szerkesztette: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Zagreb, 2002. 475–486; Antun Gustav Matoš “hungaricái”. A nyers elutasítástól egy józanabb megítélésig. In: A “szükséges népszövetség” a művelődés történetében. Irodalmi-kulturális érintkezések a Monarchiában. A kötetet szerkesztette: Fried István. Szeged, 1996. 69-78; Ikarosz, a csatakos szárnyú. Portré-vázlat Silvije Strahimir Kranjčević horvát költőről. In: (B)irodalmi álmok – (B)irodalmi valóság. A monarchia irodalmairól, művészetéről. Szerk.: Fried István, Hódosy Annamária, Kelemen Zoltán. Szeged, 1988. 103–118.)
- Póth István: Petőfi műveinek horvát fordításairól. ItK 2006/3-4, 421-424. Hiv: 421. (Az ismeretlen-ismerős klasszikus – Petőfi Sándor a szlovéneknél. In: Petőfi a szomszéd és rokon népek nyelvén. Budapest, 2000. Lucidus Kiadó. 213–222.)
SZAKMAI KÖZÉLETI TEVÉKENYSÉG
- Horvát Tudományos Kutatók Egyesülete
- MTA Modern Filológiai Társaság
- A „Pro Philologia Slavica et Baltica in Hungaria” közhasznú alapítvány kuratóriumának titkára 1997 –
- Magyar Felsőoktatási Akkreditációs Bizottság Testülete, MAB Irodalomtudományi Bizottság, Stratégiai Bizottság
- ELTE BTK kari tanács tagja 2005-2008
FORDÍTÁSOK
I. SZAKMAI FORDÍTÁSOK
Cikkek
- France Bernik: A szlovén Matica kulturális küldetése. Európai utas, 1994/3, 70-72.
- Marko Juvan: Prešeren szonettjei és a költői önreflexió. Tiszatáj 2000/12, 104-113.
II. MŰFORDÍTÁSOK
-
- Tomaž Šalamun: Uroš (vers) – Katarina Zrinka Matijević: A múzeum lángoló termei (vers) – Alojz Ihan: A földön állok (vers) – Feri Lainšček: Redő (regényrészlet). Pannon Tükör, 1996/6, 43-49.
- Dubravka Ugrešić: A folyam-regény forszírozása (regényrészlet) Pannon Tükör, 1998/4. 32–35.
- Árpád Göncz: Nasljeđe. In: Árpád Göncz: Nasljeđe. Preveli s mađarskoga: Stjepan Blažetin ml., Janja Horvat, Stjepan Lukač, Marin Mandić. Zagreb, 1997, 31-48. Hrvatska sveučilišna naklada.
- Tislér Jolán: Szivárványtükörben – Jolanka Tišler: V zrcalu rodice. A verseket fordította: Lukács István. Zala Megyei Önkormányzati Közgyűlés Nemzeti és Etnikai Bizottsága, 1998.
- Péter Esterházy (Lili Csokonai): Szedemnajszt laboda (fragment). Kolo (Zágráb), 2002/3, 219-224.
- Szegényhorvátköltő szegényemberversei. Antun Branko Šimić (1898-1925). Tiszatáj, 2005/6, 49-55. (Az alábbi versek fordítása: Szegényemberek, Szegényemberek napja, Szegényemberek tekintete, Két szegényember ebédje, Déltől délig táplálkozó szegényemberek, A szegényemberhez, Ablakok a szegényemberek házain, Szegényembreke szerelme, Post scriptum, Pohárköszöntő, Vég)
- Gáspár Nagy: Vječno ljeto: napunio sam 9 godina (Republika, 2006/11, 50.) Szlovén irodalmi antológia II. (kétnyelvű). Szerk.: Lukács István, Mladen Pavičić ELTE BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2008. 340 p. (Opera Slavica Bud apestinensia. Litterae Slavicae). (Az alábbi költők: Lili Novy, France Balantič, Ivan
Hribovšek).
|