PROF. DR. HABIL PÁTROVICS PÉTER tanszékvezető egyetemi tanár
Dr. habil. Pátrovics Péter
Munkakör: TANSZÉKVEZETŐ EGYETEMI DOCENS
Elérhetőség
Cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D, I. em. 111. terem
Telefon: 411-6700 / 5057
e-mail: patrovics.peter@btk.elte.hu
Publikációk letöltése a Magyar Tudományos Művek Tárából: https://www.mtmt.hu/
Keresés az adatbázisban: Pátrovics Péter
HASZNOS ANYAGOK
LENGYEL NYELV
- A lengyel nyelv
- A lengyel nyelv helyesírás-története
- Kis lengyel lexikográfia
- Lengyel kultúra és országismeret
- Pelbárt Krakkóban
- Polish Lexicography in a Nutshell
IGEASPEKTUS
- Aspektualität - Kasus - Referentialität - Temporalität. Ihre Relation im Deutschen und in den slawischen Sprachen.
- Aspektus a lengyel és a magyar nyelvben
- Aspektuspárhuzamok és akcióminőségek a lengyel és a magyar nyelvben
- Az aspektus- és az időkategória változásai a lengyelben
- Is the great aspect theory possible?
- Néhány gondolat a magyar igekötők eredetéről, valamint aspektus - és aktionsartjelölő funkciójuk (ki)alakulásáról
- Problemy badania aspektu polskiego i węgierskiego
- Итеративность и выражение повторяемости в прошлом в русском; украинском и польском языках.
SZOCIOLINGVISZTIKA
Életrajzi adatok | |
Született: Tatabánya, 1969. 07.20. TANULMÁNYOK: 1983-1987: Temesvári Pelbárt Ferences Gimnázium, Esztergom FŐÁLLÁSÚ MUNKAHELYEK: 1987-1988: Bokodi Hőerőmű, lengyel fordító ISKOLAI VÉGZETTSÉG: 1994: lengyel szakos filológusi diploma az ELTE Bölcsészettudományi Karán |
|
Tudományos fokozat | |
2001: PhD nyelvtudomány, ELTE Bölcsészettudományi Kar |
|
Nyelvismeret |
|
Anyanyelv: magyar Felsőfok: angol, lengyel, orosz, német Középfok: latin, svéd |
|
Munkakör: tanszékvezető, habilitált egyetemi docens | |
Munkáltató szervezeti egység | |
ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék | |
Oktatási tevékenység | |
|
|
Tudományos tevékenység | |
Fő kutatási területem az aspektológia és a tempuszológia. Érdeklődésem ennek megfelelően legfőképp az (általános nyelvészeti kontextusba helyezett) lengyel igeaspektusra és az ezzel összefüggő nyelvi idő kategóriájára irányul. Érdekelnek azonban más, az aspektológiához csak részben vagy egyáltalán nem kapcsolódó területek is, mint pl. az esetenként a szlavisztikával összefüggő germanisztikai kérdések, a nyelv és a kultúra kapcsolata, a szlengkutatás, valamint a glottodidaktika, így fontosnak tartom, hogy röviden ezekről is szóljak. A lengyel aspektusjelentések magyar nyelvben való átadásának lehetőségeit számba véve logikus módon fordult érdeklődésem a magyar igekötők felé, s bár bízvást kijelenthető, hogy a magyarban a folyamatosság-befejezettség nem levezethető csupán az igekötő meglétéből vagy hiányából, az is egyértelmű, hogy a magyar igekötőknek - lévén képzőszerű toldalékok, amelyek új jelentésű vagy jelentésárnyalatú szót hoznak létre - komoly szerepük van a lengyel aspektusjelentések magyar nyelvi kifejezésében. Vizsgálódásom során különös figyelmet szenteltem a magyar igekötők gyarapodásának, aspektus- és akcióminőség jelölő funkcióik napjainkban is tapasztalható folyamatos bővülésének. A magyar igekötők aspektusjelölő funkciójáról több cikkem, illetve tanulmányom is szól: Néhány gondolat a magyar igekötők eredetéről, valamint aspektus- és akcióminőségjelölő funkciójuk (ki)alakulásáról (Magyar Nyelvőr 2002/4. 481-489); Megjegyzések igekötőink használatának újabb tendenciáiról. Ez utóbbi a Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. c. kiadványban jelent meg 2003-ban, de foglalkoztam a témával előadás keretében is. Ezen előadás az ELTE Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékén az azóta már elhunyt Jónás Frigyes nyelvész, egyetemi docens 60. születésnapja tiszteletére rendezett tudományos konferencián hangzott el 2004-ben Adalékok a magyar igekötők történetéhez, valamint aspektus-és aktionsartkifejező funkciójuk alakulásához címen, s a konferencia anyagát közreadó kötetben jelent meg 2007-ben. Az ezekben tett megállapításokra és eredményekre több később megjelent, magyar igekötőkról szóló nyelvészeti munka szerzője is hivatkozik (az erre vonatkozó adatokat l. a hivatkozási jegyzékben). A fentiekkel szemben tisztán elméleti jellegűnek nevezhető, az aspektológiát szemiotikai keretben elhelyező Szemiotika és aspektológia. A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól c. előadásom, amely Egerben, a Semiotica Agriensis - az Ifjú szemiotikusok 5., "Az abdukció - a jelentéstulajdonítás" c. konferenciáján hangzott el, 2007 október 20-án, s egy évre rá, a Semiotica Agriensis 5., Az abdukció c. kötetben jelent meg. Ugyancsak elméleti jellegű az Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality c. tanulmányom, amely a Studia Slavica Hungarica folyóiratban jelent meg 2010-ben. (Az írás tövábbfejlesztett, terjedelmesebb változata magyar nyelven is olvasható a Magyar Nyelvőr c. folyóirat hasábjain /Lehetséges-e a nagy aspektuselmélet?/ In: Mnyr. 2012/2. 136.évf.) Ez az írás az aspektuskutatás mai helyzetéről szóló rövid áttekintéssel indít és egy általános érvényű "nagy aspektuselmélet" megalkotásának a lehetőségét vizsgálja. Eközben arról is szól, hogy hogyan él a nyelvnek ez a szegmense az anyanyelvű és a nem anyanyelvű nyelvhasználókban. Miközben a tanulmány meglehetősen szkeptikusan nyilatkozik egy nagy, mindent átfogó, végső aspektuselmélet megalkotásának a lehetőségéről, reális lehetőségként tekint egy adott nyelvre vonatkozó ún. aspectual landscape'aspektuális tájkép', vagy ha úgy tetszik "aspektustérkép" elkészítésére. (Nota bene: az aspektus "feltérképezésének" gondolata - ami a gyakorlatban tulajdonképpen aspektusszótárak készítését jelenti - már fentebb hivatkozott, glottodidaktikai cikkeimben is fölmerült. Ennek egyik "mellékágaként" megélénkült érdeklődésem a lengyel lexikológia iránt is: két írásomban mutatom be röviden a lengyel lexikológia történetét, az első a magyar nyelven írott Kis szláv lexikográfia c. könyv részlete, a témában írott második cikk angol nyelvű, és a lengyel-magyar kétnyelvű szótárakat vizsgálja. /Részletes adatok a bibliográfiában./) A kutatócsoport résztvevői 2008-tól évenként rendeznek konferenciát Pécsett, amelyen beszámolnak kutatási eredményeikről, ezek anyagát pedig kötetekben adják közre. Eddig három ilyen kötet jelent meg: Kutatási Füzetek 14., Kutatási Füzetek 15., Kutatási Füzetek 16. (a 17. szám jelenleg előkészületben van). A projekt a közép-európai népek Magyarország-képével, illetve ennek a képnek a főbb alkotóelemeivel és változásaival foglalkozik. Magam a projekt keretén belül a lengyelek magyarság, illetve Magyarország-képéről készítettem eddig tanulmányokat (pl. Magyarország képe a lengyel történelemkönyvekben, Magyarország képe az útleírásokban, a magyarság képe egyes konkrét irodalmi művekben, a Varsói Magyar Intézet által közvetített Magyarország-kép főbb elemei (ez utóbbi tanulmány jelenleg még megjelenés alatt van) /a részletes adatokat l. a bibliográfiában/). 2012-ben, A lengyel igeaspektus kérdései, Lengyel-magyar strukturális aspektusszótár című értekezés benyújtása és habilitációs előadások megtartása után habilitált doktori címet szereztem. A 2001-től eddig eltelt időszakban az itt felsoroltakon kívül még más témákkal is foglalkoztam, s egy-egy rövidebb cikk (vagy épp hosszabb tanulmány) keretében ezekhez is hozzászóltam. Ilyen kérdések például az északgermán-keleti szláv nyelvi kapcsolatok, a szláv chren 'torma' szó története, az orvosi szaknyelv, a szláv és a germán szórend egyes sajátságainak generatív szempontú összevetése, az osztrák frazeológia szláv elemei, a lengyel helyesírás, az ősi magyar szimbólumok, az angol és a latin nyelv története közötti párhuzamok és eltérések, az ételnevek fordításával kapcsolatos problémák, a mai lengyel helyesírás kialakulása vagy a modern szemantika. Ezekre vonatkozóan, csakúgy mint az egyes művekről írott és 2001-2012 között megjelent bírálatokkal és ismertetésekkel kapcsolatban, a mellékelt bibliográfiában találhatók pontos adatok. Fontosabb team-munkák, kutatási projektekben való részvétel: 1. Az "On case Morphology and Word Order Variation in Bulgarian and German." című tanulmány elkészítése a "Focus and Antifocus in German and West Germanic" című, (M656-SPR) kódszámú nemzetközi nyelvészeti projekt keretében. Projektvezető: Molnárfi László PhD (A tanulmány megjelenésére vonatkozó adatokat l. a publikácós jegyzékben.) 2. "A világ nyelvi képe a kognitív nyelvtudományi paradigma tükrében." című, OTKA (46732 K) kódszámú nyelvészeti projekt. Projektvezető: Prof. Dr. Bańczerowski Janusz. A projekt lezárult 2009-ben. 3. Az MTA-PTE Magyarország, Európa és Ibero-Amerikai Kutatócsoport közös alteritás- és interkulturalitáskutatási projektje. (A csoport 2008-tól évenként rendez konferenciákat, amelynek anyagát kötetekben adja közre. Eddig három kötet jelent meg: Kutatási Füzetek 14., Kutatási Füzetek 15., Kutatási Füzetek 16. /a részletes adatokat l. a bibliográfiában/. Elnyert ösztöndíjak és támogatások: az 1995-ös, 1996-os, 1997-es években a Varsói Egyetem Polonicum intézetének (Instytut Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców) ösztödíja Nem publikált előadások külföldi egyetemeken: Aspekt czasownika w języku polskim i węgierskim /Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Instytut Filologii Polskiej 2000 05. 26./; Tanulmánykötetek, önálló művek kiadásának gondozása, lektorálása: Polono-Hungarica 8. Bańczerowski Janusz (szerk.), ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék, Budapest, 2000. Hungaro-Slavica 2001, Studia in honorem Iani Bańczerowski, Nyomárkay István et al. (szerk.) ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Budapest, 2001. Konvergenciák 2003-2006, Balaskó Mária - Balázs Géza (szerk.), Berzsenyi Dániel Főiskola Zwięzła gramatyka polska dla cudzoziemców - język węgierski. Kis lengyel nyelvtan külföldieknek. Magdalena Foland-Kugler, Exlibris, Warszawa, 2008. Félúton konferencia 6. kötet - http: //linguistics.elte.hu/studies/fuk/fuk 10/ elismerések: TAGSÁG: Magyar Nyelvtudományi Társaság |
|
Publikációk | |
Disszertáció
Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. A lengyel aspektusjelentések német és magyar funkcionális megfelelői. PhD disszertáció, ELTE, BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék, 2000, (240 o.) A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel - magyar strukturális aspektusszótár. Habilitációs értekezés. ELTE, BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék, 2011, Könyv
1. A német nyelvtan alapjai. Black & White Kiadó. Nyíregyháza. 2003. 2. Az aspektus története és tipológiája. Philosophiae doctores. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004. 3. Igeidők az angol és a német nyelvben. Képzés - jelentés - használat. Anno Kiadó, Budapest. 2004. 4. Rendszeres német nyelvtan. Kezdőknek és középhaladóknak. Anno Kiadó, Budapest. 2005 5. Német turista kalauz. Anno Kiadó, Budapest, 2005. 6. Angol turista kalauz. Anno Kiadó, Budapest, 2005. 7. Angol nyelvkönyv kezdőknek. Új Basic English. Anno Kiadó, Budapest, 2005. 8. Angol-amerikai képletes kifejezések és közmondások. Anglicizmusok. Anno Kiadó, Budapest, 2005. 9. Angol tesztkönyv. Közép- és felsőfokú nyelvvizsgára készülőknek. Anno Kiadó, Budapest, 2005 10. Angol nyelvkönyv középhaladóknak. Új Basic English 2. Anno Kiadó, Budapest, 2006. 12. Német nyelvkönyv kezdőknek. Deutsch Grundstufe. Anno Kiadó, Budapest, 2008.
Könyvrészlet
1. Bańczerowski Janusz, Pátrovics Péter, Ráduly Zsuzsanna, Várnai Dorota, Nyelvi követelmény- és vizsgarendszer. /mondattan, szórend, vizsgarendszer/ Bańczerowski Janusz, Várnai dorota (szerk.) Lengyel nyelv ELTE Bölcsészettudományi kar Szláv és Balti Filológiai Intézet. lengyel Filológiai Tanszék. Budapest 1999: 99-105, 115-122. 2. Bańczerowski Janusz, Oćwieja Anna, Pátrovics Péter, Ráduly Zsuzsanna, Várnai Dorota, Általános ismeretek a lengyel nyelvről. Studia Philologica in Hungaria. Bańczerowski Janusz, Várnai Dorota (szerk.), Tinta Kiadó. Budapest. 2004: 75-76, 109-122, 135-142. 3. A lengyel szótárirodalom. In: Kis szláv lexikográfia. Opera Slavica Budapestiensia Lingue Slavicae. Nyomárkay, István - Vig István (szerk.), ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2004: 174-197. 4. Európai helyesírások. Lengyel. In: Európai helyesírások. Az európai helyesírások múltja, 5. Szemantika II. In: Nyelvészetről mindenkinek. Balázs Géza - Dede Éva (szerk.) Inter Kht. - PRAE. HU, Budapest 2011: 314-318.
Szótár 1. Német szlengszótár. Anno Kiadó, Budapest. 2004. 2. Német kulturális és országismereti kislexikon. Tóth Kiadó, Debrecen. 2005.
Cikkek és tanulmányok 1. Kompenzációs tendenciák az orosz és a lengyel aspektus viszonylatában. In: Polono-Hungarica 7. Bańczerowski J. (szerk.) Budapest 1995: 108-112. 2. Einige Probleme der Aspekt und Aktionsartreferenz zwischen dem Deutschen und Polnischen. In: Hungaro-Slavica in honorem Stephani Nyomárkay, Bańczerowski Janusz (szerk.) Budapest 1997: 245-253. 3. Исторический фон восточнославянско-северогерманских языковых контактов. In: Studia-Slavica Hungarica 42. Bańczerowski Janusz, Nyomárkay István, Zoltán András (szerk.) 1997: 109-116. 4. Beszédaktusok - konverzációs stratégiák - kultúrák. In:Magyar Nyelvőr 1998/2: 142-150. 5. The category of aspect and its compensation in some non aspectual languages. In: Nyelv - Stílus - Irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. ELTE Keleti Szláv és Balti Filológiai Tanszék. Zoltán András (szerk.) Budapest 1998: 447-451. 6. Nyelvhasználat a bíróságon. In: Magyar Nyelvőr 2000/1.: 25-32. 7. Problemy badania aspektu polskiego i węgierskiego. In: Polono-Hungarica 8. Bańczerowski Janusz (szerk.) Budapest 2000: 306-314. 8. A medicina nyelve. In: Hungaro-Slavica 2. Studia in honorem Iani Bańczerowski, Nyomárkay (2. átdolgozott változat In: Magyar Orvosi Nyelv. Primed-X Kiadó, Budapest, Prof. dr. Bősze Péter (főszerk.) 2004: 20-24.) 9. Aspekt czasownika polskiego w świetle glottodydaktyki. In: Studia Slavica Savariensia. 1-2 Gadányi Károly (szerk.) Szombathely, 2001: 57-64. 10. Sorok egy keleti vs. nyugati szláv konfrontatív grammatika margójára. In: Cirill és Metód példáját követve... Tanulmányok H. Tóth Imre 70. születésnapjára. Bibok Károly, Ferincz István, Kocsis Mihály (szerk.) Szeged, 2002: 379-387. 11. Eastern Slavic - North Germanic Linguistic Contacts. In: Studia Slavica Hungarica. 47/ 1-2, Nyomárkay István, Bańczerowski Janusz, Zoltán András (szerk.) Budapest, 2002: 59- 12. Néhány gondolat a magyar igekötők eredetéről, valamint aspektus- és akcióminőségjelölő funkciójuk (ki)alakulásáról. In: Magyar Nyelvőr 2002/4.: 481-489. 13. Megjegyzések igekötőink használatának újabb tendenciáiról. In: Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. Hajdú Mihály és Keszler Borbála (szerk.) Budapest, 2003: 202- 206. 14. Az aspektus a lengyel és a magyar nyelvben: harmónia - diszharmónia. In: Magyar Nyelv 2003/1. 56-65. 15. *Chrěnъ (Cochlearia armoracia) - avagy egy szó „karrierje”. In: Miscellanea Corviniana. Köszöntő Könyv Hollós Attila 70. születésnapjára. Abonyi Réka, Janurik Szabolcs, Zoltán András (szerk.), Budapest, 2003: 239-243.o. (http: // www. geocities. 16. Славянский глагольный вид - сходства и разницы в употреблении видов в славянских языках In: Studia Russica XX, Jászay László, Zoltán András (szerk.) Budapest 2003: 367-374. 17. On Case Morphology and Word Order Variation in Bulgarian and German. In: Anzeiger für slavische Philologie. Band XXXII, Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, Graz 2004: 55- 92. 18. Slawische Elemente in der österreichischen Phraseologie. In: Studia Slavica Hungarica. Akadémiai Kiadó, Budapest 2005: 113-117. 19. À la recherche... Az idő fogalmáról és annak leképezéséről az emberi nyelvben. In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2006, február, 91. sz.: 14-25. 20. "Indivisibiliter ac inseparabiliter" Magyrország képe az ausztriai történelemkönyvekben. In: Könyv és Nevelés. VIII. évf. 2006/1. sz. 64-70. 21. Mi és Ti. Magyarország képéről a lengyel történelemkönyvekben. In: Könyv és Nevelés. VIII. évf. 2006/2. sz.: 39-43. 22. Pelbárt Krakkóban. A magyar-lengyel kapcsolatok egy kevéssé ismert szegmentuma. In: Emlékkönyv Temesvári Pelbárt halálának 500. évfordulója alkalmából 1504-2004. Temesvári Pelbárt Ferences Gimnázium, Kollégium és Szakközépiskola, Esztergom, 2006: 17-23. 23. Wokół aspektu polskiego czasownika. Uzus i norma. In: Na chwałę i pożytek nasz wzajemny. Ewa Rohozińska - Marta Skura - Anna Piasecka (szerk.) Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006: 325-333. 24. Einige Randbemerkungen über die Rolle von Dubrovnik in der Sprachentwicklung der 25. In hoc signo ... Ősi magyar jelképeinkről. In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 26. Tudnivalók a lengyel nyelvről/A lengyel nyelv. www.e-bratanki.hu /lengyel nyelv.pkp vagy: hu. wikipedia.org/wiki/ Lengyel nyelv (2006); www. Lengyelorszag. hu 28. Budapest Lengyelországban. Magyarországi Budapest-képek egy turisztikai könyv és egy fotóalbum alapján. In: Idegen szemmel. Magyarságkép a 19-20. századi útleírásokban. Kutatási Füzetek 16. Hornyák Árpád - Vitári Zsolt (szerk.) Pécsi Tudományegyetem, Pécs, 2010: 173-179. 29. Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality. In: Studia Slavica Hungarica 55/2 Bańczerowski Janusz et al., (szerk.), Akadémiai Kiadó, Budapest, 2010: 415-424. 30. Polish Bilingual Lexicogaphy in a Nutshell. Polish-Hungarian and Hungarian-Polish Bilingual Dictionaries. In: Hungarian Lexicography I, Bilingual Dictionaries, Lexikográfiai Füzetek 5 Zsuzsanna Fábián (szerk.), Akadémiai Kiadó, Budapest, 2011: 159-169. 31. Lehetséges-e a "nagy aspektuselmélet"? In: Magyar Nyelvőr 2010/2 163-174. 32. A po- igekötő a lengyel nyelvben. In: Legendák, kódexek, források. (Tanulmányok a 80 esztendős H. Tóth Imre tiszteletére), Kocsis, Mihály - Majoros, Henrietta (szerk.), A Szegedi Egyetem Szláv Intézete, Szeged, 2012: 269-277. (ISBN: 978-963-306-152-7) 33. A német szleng és lexikográfiája. In: Szleng és lexikográfia. Szlengkutatás 8. Szabó Dávid - Kis Tamás (szerk.), Debreceni Egyetemi Kiadó, Debrecen, 2012: 77-110. 34. A "haza" fogalmához kapcsolódó képzetekről a magyarban és egyes indoeurópai nyelvekben. In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest, 2012, október, 148. sz.: 38-46. 35. A magyar történelem eseményei a lengyelországi történelemkönyvekben és a Lengyelország 36. Szláv elemek az osztrák frazeológiában. In: Tanulmánykötet Milosevits Péter Tiszteletére.
Konferencia-előadások
1. Próby konfrontacji struktur metainformacyjnych w języku polskim i węgierskim. In: Polono- Hungarica 6. Bańczerowski Janusz (szerk.) Budapest 1992: 62-67. (elhangzott az 1992 május 5-6. között tartott tudományos polonisztikai konferencián) 2. Aspekt a tryb rozkazujący. In: Polono-Hungarica 7. Bańczerowski Janusz (szerk.) Budapest 1995: 104-108. (elhangzott az 1994. május 24-én és 25-én tartott nemzetközi tudományos konferencián). 3. Kompenzációs tendenciák a nyelvben. In: XXII. Országos Tudományos Diákköri Konferencia Humán Tudományok Szekciója. 1995. április 10-12. A dolgozatok összefoglalói. Kossuth Lajos Tudományegyetem. Debrecen. 143. 4. Dokonaność-Niedokonaność. Rola semantyki w zachowaniu się korelatów aspektowych. (elhangzott "A szláv nyelvek oktatásáról" c. 1997 októberében tartott nemzetközi tudományos konferencián) In:Polono-Hungarica 8. Bańczerowski Janusz (szerk.) Budapest 2000: 300-305. 5. Итеративность и выражение повторяемости в прошлом в русском, украинском и польском языках. (elhangzott "A Litván Nagyfejedelemség és a mai közép- és kelet- Európa nyelvei: analógiák és folytonosság" c. nemzetközi tudományos konferencián 1998 május 25-én). In: Studia Russica XVII, Zoltán András (szerk.) Budapest 1999: 82-87. 6. Aspektualität-Kasus-Referentialität-Temporalität. Ihre Relation Im Deutschen und in den slawischen Sprachen. (elhangzott az "Aspektualität in slawischen und germanischen 7. Scandinavian lexical influence on Polish (elhangzott "A Litván Nagyfejedelemség és a mai közép- és kelet-Európa nyelvei: analógiák és folytonosság" c. nemzetközi tudományos konferencián 2000 április 7-én.) In: Studia Russica XVIII Zoltán András (szerk.) Budapest 2000: 221-226. 8. Aspektuspárhuzamok és akcióminőségek a lengyel és a magyar nyelvben (elhangzott Debrecenben, a"Lengyelek és magyarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra - párhuzamok és kapcsolatok" c. nemzetközi tudományos konferencián 2001 szeptember 25-én.) In: Lengyelek És Magyarok Európában. Tanulmányok D. Molnár István professzor tiszteletére. Nagy László Kálmán (szerk.) Debrecen, 2001: 74-82. 9. Gondolatok egy lengyel kulturális szótár elé (elhangzott Budapesten, az "Interkulturális kommunikáció: nyelvi és kulturális sokszínűség Európában" c. nemzetközi tudományos konferencián 2005 június 24-én.) In: Interkulturális kommunikáció: nyelvi és kulturális sokszínűség Európában. MTA Modern Filológiai Társaság, Nagy Sándor István (szerk.) Budapest, 2006: 129-134. 10. Adalékok a magyar igekötők történetéhez, valamint aspektus- és aktionsartkifejező funkciójuk alakulásához (elhangzott Budapesten, a Jónás Frigyes egyetemi docens 60. születésnapja tiszteletére rendezett tudományos konferencián, 2004-ben) In: Emlékkönyv Jónás Frigyes nyelvész 60. születésnapjára. Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar, Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék, Balázs Géza - Gecső Tamás (szerk.), Budapest, 2007: 118-133. 11. Szemiotika és aspektológia. A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól. (elhangzott Egerben, 2007 október 20-án, a Semiotica Agriensis - az Ifjú szemiotikusok 5., "Az abdukció - a jelentéstulajdonítás" c. konferenciáján) In: Az abdukció. Semiotica Agriensis 5. Balázs Géza - H. Varga Gyula (szerk.) Magyar Szemiotikai Társaság, Budapest, Líceum Kiadó, Eger, 2008: 147-164. 12. "Z dalekiego kraju" (Magyarország képéről a Lengyelország történetekben) (elhangzott Pécsen, 2007. november 23-án, az MTA-PTE Magyarország, Európa és Ibero-Amerika Kutatócsoport által szervezett "A Magyarságkép változásai a közép-európai tankönyvekben a 20. század második felében" c. nemzetközi tudományos konferencián.) 13. A nyelvújítás többnyelvű kontextusban. (elhangzott a pomázi Teleki-Wattay-kastélyban tartott "Verstan - poétika - nyelvújitás" c. emlékülésen) In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2009, ősz, 116. sz.: 33-40. 14. Az idő nyelvi képe és kategóriája. (elhangzott az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciáján, Budapest, 2009 június 24-25.) In: Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 106., Bárdosi Vilmos (szerk.), Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2010: 223-233. 15. Magyarország-képek a mai Lengyelországban. Gondolatok egy kortárs mű fogadtatása kapcsán. (elhangzott Pécsen, 2009. november 26-án, az MTA-PTE Magyarország, Európa és Ibero-Amerika Kutatócsoport által szervezett "Magyarságkép a kultúrában" c. nemzetközi tudományos konferencián.) In: Idegen szemmel. Magyarságkép a 19-20. századi útleírásokban. Hornyák Árpád - Vitári Zsolt (szerk.) Kutatási Füzetek 16. Pécsi Tudományegyetem, Pécs, 2010: 153-172. 16. Nemzeti ételnevek és fordításaik. (elhangzott Egerben, 2010 október 3-án, a Magyar Szemiotikai Társaság által szervezett, az "Az étkezés szemiotikája" c. konferencián) In: Gasztroszemiotika. Az étkezés jelei. Semiotica Agriensis 8., Balázs Géza, Balázs László, 17. Az idő-fogalom és a nyelvi időrendszerek. (elhangzott Budapesten, 2010. október 27-én a Modern Filológiai Társaság szervezésében tartott "Tegnapi Filológiánk Mai Szemmel" c. konferencián.) In: Tegnapi filológiánk mai szemmel. Bárdosi Vilmos (szerk.) Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 127., Tinta Könyvkiadó, Budapest, 18. A lengyelországi Magyarország-kép fő elemei a varsói Magyar Intézet működésének tükrében. (elhangzott Pécsen, 2010 november 25-én a "Magyarságkép a kultúrdiplomáciában" c. nemzetközi tudományos konferencián) In: Kutatási Füzetek 17. (megjelenés alatt). 19. Nyelv és identitás. (elhangzott 2011 október 7-én, a pomázi Teleki-Wattay Kastélyban, a "Nemzeti, nemzetiségi és civil együttműködés esélyei a Kárpát-medencében" c. X. 20. Az igeaspektus képe az anyanyelvű és a nem anyanyelvű nyelvhasználóknál. Lehetséges-e a "nagy aspektuselmélet"? (elhangzott az MTA Modern Filológiai Társasága 2011. június 21-22. között megtartott tudományos konferenciáján, Budapesten) In: A Szótól a szövegig. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 137. Bárdosi Vilmos (szerk.), Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2012: 207-214. 21. ”Nyelvteremtő praktikák” az ifjúsági nyelvben (német és lengyel anyag alapján) (elhangzott az MTA Modern Filológiai Társasága 2013 június 19-20. között megtartott tudományos konferenciáján, Budapesten) In: Szövegalkotó gyakorlatok. Nyelvteremtő praktikák. 22. (Társszerző: Dr. Pátrovicsné Egri Éva) Nyelvekkel versenyelőnyben. (Elhangzott az 23. Néhány megjegyzés a tegezés-magázás témaköréhez.(elhangzott az MTA Modern Filológiai 24. (Társszerző: Dr. Pátrovics-Egri Éva) A térségi nyelvek és kultúrák ismeretének szerepe a versenyképesség növelésében különös tekintettel a lengyel lingvoreáliákra. (Elhangzott az 1. Franciszek Grucza, Hans Jürgen Krumm, Barbara Grucza: Beiträge zur wissenschaftlichen Fundierung der Ausbildung von Fremdsprachenlehrern WUW Warszawa 1993 In: Hungarológia 7. Abody Rita, Hegedűs Rita, Kőrösi Zoltánné, Tarnói László (szerk.) Budapest 1995: 264-271. (német nyelven) 2. Helmut H. Jachnow, Nina Mečkovskaja, Boris Ju. Norman, Adam E. Suprun: Modus und Modalität. Allgemeine Fragen und Realisierung im Slawischen. Harassowitz Verlag, Wiesbaden 1994. In: Studia Slavica Hungarica 40, Bańczerowski Janusz, Nyomárkay István, Zoltán András (szerk.) Budapest 1995: 390-391. (német nyelven) 4. Wacław Cockiewicz (1992) Aspekt na tle systemu słowotwórczego polskiego czasownika i jego funkcyjne odpowiedniki w języku niemieckim. Rozprawy habilitacyjne NR.231, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, In: Studia Slavica Savariensia Gadányi Károly (szerk.) Szombathely 2000/ 1.: 159-161. (német nyelven) 5. Markus Egg (1994) Aktionsart und Kompositionalität. Studia grammatica XXXVII. Akademie Verlag Berlin, In: Studia Slavica Savariensia Gadányi Károly (szerk.) Szombathely 2000/ 1.: 162-169. (német nyelven) 6. Węgiersko-polski słownik tematyczny/ Magyar-lengyel tematikus szótár. Ilona Koutny, Jolanta Jarmołowicz, Csilla Gizińska, Emília Fórizs. Poznań, proDRUK, 2000. In: Studia Slavica Hungarica 45. 2000: 398-399. (angol nyelven) 7. Hungaro-Polonica 8. Lengyel Filológiai Tanszék, Budapest, 2000. Bańczerowski Janusz (szerk.) In: Könyv, Könyvtár, Könyvtáros Biczák Péter et al. (szerk.) Budapest 2001/ 2.: 8. Bańczerowski Janusz, A nyelv és a nyelvi kommunikáció alapkérdései. Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék. Budapest, 2001 In: Magyar Nyelv/1. 9. Małgorzata Guławska, Aspektualität im Polnischen und Deutschen. Eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen. (Slavistische Beiträge 393) München: Verlag Otto Sagner, 2000. 219 S. In: Studia Slavica Hungarica 46. 2001: 415-417. (német nyelven) 10. Vade mecum, vade retro? Tótfalusi István, Nyelvi vademecum. Budapest, Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó Rt. 1994. In: Könyv és nevelés. V. évf. 2003/2. sz. 50-52. (magyar nyelven) 11. Aktív német. Gerd Neuner - Theo Scherling - Reiner Schmidt - Heinz Wilms, Deutsch aktiv. Neu. Alapfokú tananyag középiskolásoknak és felnőtteknek. 1A, Berlin, München, Wien, Zürich, New York, Langenscheidt, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó. 1999. 7. licenckiadás. In: Könyv és nevelés. V. évf. 2003/2. sz. 53-55. (magyar nyelven) 12. In varietate voluptas. Jászay László - Lőrincz Julianna: Variancia az orosz ige paradigmájában [Вариативность в парадигме русского глагола] Eger:. EKF Líceum Kiadó, 2001: 141 p. In: Könyv és nevelés. VI. évf. 2004/ 3. sz. 80-82. (magyar nyelven) 13. Alapinformáció és metainformáció. Debreceni Egyetem, Debrecen, Lévai Béla (szerk.) 2004. 212 p. In: Magyar Nyelvőr 129. évf. 2005/ 2. sz. 262-264. (magyar nyelven) 14. Athila - egy magyar "bestseller" kelet-európai története. (Zoltán András: Oláh Miklós Athila című munkájának XVI. századi lengyel és fehérorosz fordítása. Örökségünk Kiadó Bt., Nyíregyháza, 2004. Dimensiones Culturales Regni Hungariae 6.) In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2008, március, 112. sz. 86-88. (magyar nyelven) 15. Silva rerum slavicarum (Egy új szlavisztikai könyvsorozatról) In: Tiszatáj 62. évf. 2008. június, Tiszatáj Alapítvány, Szeged, 159-164. (magyar nyelven) 16. "Eppur si muove" (A "kalandozások" koráról és a magyar honalapításról a filológus 17. Világképünk nyelvi tükre. Bańczerowski Janusz nyelvészprofesszor legújabb kötetéről (Bańczerowski Janusz: A világ nyelvi képe. A világkép mint a valóság metaképe a nyelvben és a nyelvhasználatban. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2008 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 86.) In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2009, május, 124. sz. 14-19. (magyar nyelven) 18. Strambolieva, Maria Building Up Aspect. A Study of Aspect and Related Categories in Bulgarian, with Paralleles in English and French. bern: Peter Lang AG, International Academic Publishers, 2008. 243 pp. In: Studia Slavica Hungarica 54/1 2009: 224-227. (angol nyelven) 19. Bańczerowski Janusz: A világ nyelvi képe. A világkép mint a valóság metaképe a nyelvben és a nyelvhasználatban. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2008 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 86. In: Slavia Centralis 2. 2009, letnik II. 227-230. 20. Vig István: Horvát nyelvtan. Kroatische Grammatik ELTE BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2008. (Opera Slavica Budapestinensia. Linguae Slavicae.) 365.o. In: Studia Slavica Hungarica 56/2. 2011: 463-472 (német nyelven) 21. Vig István: Horvát nyelvtan. ELTE, BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2008. (Opera Slavica Budapestinensia. Linguae Slavicae.) 365.o. In: Slavia Centralis IV/1. 2011: 148- 151. (magyar nyelven) 22. Szláv pokol Pesten. Egy sokoldalú életmű nyomában - könyv Ján Kollár munkásságáról. Kiss- Szemán Róbert: Szláv pokol Pesten. Ján Kollár munkássága 1819 és 1849 között. Cathedra Philologiae Slavicae, Balassi Kiadó, Budapest, 2010. 227. pp. In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2011, szeptember, 137. sz.: 52-55. 23. Cieślikowa, Aleksandra (ed.) Antroponimia Polski od XVI do końca XVIII wieku 1-2. In: Névtani Értesítõ 33. Farkas Tamás (szerk.), ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet, Budapest, 2011: 329-331. (magyar nyelven) 24. Az aspektus rejtelmei. Egy akadémiai könyvsorozatról. (Kiefer Ferenc: Aspektus és akcióminőség különös tekintettel a magyar nyelvre. Bp. 2006. 344o., Krékits József: Felszólító performatív beszédaktusok. Bp. 2006. 225o., Krékits József-Jászay László: Szláv igeaspektus különös tekintettel az orosz nyelvre. Bp. 2008. 341.o.) In: Könyv és nevelés XV. évf. 2013/2. 109-112. 25. Szláv szomszédok – a filológus szemével. (Nyomárkay István: Szláv szomszédaink. Pont
Krónika 1, Eighth International Conference on Polonistics in Budapest. In: Studia Slavica Hungarica 45. Bańczerowski Janusz, Nyomárkay István, Zoltán András (szerk.) 2000, 411-412. 2, Bericht über die internationale Konferenz „Aspekt in Germanischen und Slawischen Sprachen” Miscellanea 1, Grazi leporelló. Szabad gondolatok a grazi könyvtárakban és könyvészeti eseményeken tett látogatásaim kapcsán. In: Könyv, Könyvtár, Könyvtáros. Biczák Péter (szerk.) Budapest, 2001/ 6.: 51-54. 2, Varsói jegyzetek. A Varsói Egyetemi Könyvtár (Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego) 3, Máltai napló (részlet), A Máltai Nemzeti Könyvtár (The National Library of Malta). In: Könyv, Könyvtár, Könyvtáros. Biczák Péter (szerk.) Budapest, 2002/ 12.: 41-44. 4, Levél Lilienfeldből. Az Apátsági Könyvtár (Stiftsbibliothek Lilienfeld). In: Könyv, 5, Bécsi képeslapok. In: Könyv, Könyvtár, Könyvtáros. Biczák Péter (szerk.) Budapest, 2003/ 9.: 50-53. 6. A lengyel nyelvművelés (nyelvpolitika) egyes kérdéseiről. III. Szervezetek. In: Európai nyelvművelés. Az európai nyelvi kultúra múltja, jelene és jövője. Balázs Géza - Dede Éva (szerk.) Inter Kht. - PRAE.HU, Budapest, 2008: 142-143. 7. Káintól Krisztusig. Bodnár Dániel enciklopedikus művéről (Bodnár Dániel: Káintól Krisztusig. Bibliai személyek és témák a XX. század regényirodalmában. Kairosz Kiadó, Budapest, 2009 524 o.) In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2010, ősz, 129. sz. 85-87. (magyar nyelven) 8. Etűdök Kismartonból. (A Burgenlandi Tartományi Könyvtár / Die Burgenländische Landesbibliothek) In: Könyv és nevelés XIII. évf. 2011/1. 42-44. 9. Kereszt a vásznon. - Filmekről, Bibliáról és kereszténységről. (Bodnár Dániel: Kereszténység és filmművészet. Szent István Társulat Az Apostoli Szentszék Könyvkiadója, Budapest, 2012. 400 o.) In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest, 2013, november-december, |
|
Hivatkozások | |
Próby konfrontacji struktur metainformacyjnych w języku polskim i węgierskim. Polono-Hungarica 6. Budapest 1992. In: Ewa Błachowicz-Wolny: Plotka albo "poczta pantoflowa" - jako ulubiona forma komunikacji międzyludzkiej. Polono-Hungarica 7. Budapest 1995:80. Einige Probleme der Aspekt- und Aktionsartreferenz zwischen dem Deutschen und Polnischen. Hungaro-Slavica, Studia in honorem Stephani Nyomárkay. Budapest 1997. In: Jászay László: Wacha Balázs, Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi értekezések 149. Akadémiai Kiadó, Budapest.(recenzió) In: Studia Slavica Hungarica 46. 2001:417. The Category of Aspect and its Compensation in Some Non Aspectual Languages. Nyelv-Stílus-Irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. 1) In: Dr Wiesław Stefańczyk: Uwagi na temat zbioru Nyelv-Stílus-Irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. In: W Kręgu Euroregionów Rola Mediów W Komunikowaniu Międzykulturowym Na Przykładzie Euroregionu Karpaty. Pod. red. Wojciecha Furmana i Kazimierza Wolnego-Zmorzyńskiego. Kraków-Rzeszów 2000: 254. 2) In: Wacha Balázs: Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi értekezések, 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001: 95. Scandinavian Lexical Influence on Polish. Studia Russica XVIII. Budapest, 2000. 1) In: Јован Ајдуковић: Балто-словенска конференција у Будимпешти. Лингвистичке актуелности, година 2, број 4 Београд 2001. 2) In: Lacházi Aranka: Международная конференция "Hungaro-Baltoslavica 2000", Studia Slavica Hungarica, 45. Budapest 2000: 410. 3) In: Igors Koškins: Studia Russica XVIII. (recenzió), Baltu Filolog1ia X. Acta Universitatis Latviensis, Volumen 642, Riga 2001: 189. 4) In: Niederhauser Emil: Filológia és történelem (Studia Russica XVIII. kötet), KLIÓ, Történelmi szemléző folyóirat 11. évf. 2002/1: 4. 5) In: А.Ф. Литвина: Языки в Великом княжестве литовском... Studia Russica XVIII. (recenzió), Славяноведение, Российская Академия Наук, Институт славяноведения. 2002/2:154. Итеративность и выражение повторяемости в прошлом в русском, украинском и польском языках. Studia Russica XVII. Budapest, 1999. 1) In: Jászay László: Megjegyzések az aspektus tipológiájához. Modern Filológiai Közlemények, II. évf. 2. szám Budapest 2000: 13. 2) In: Jászay László: О статусе категории вида в славянских и неславянских языках. In: Slavica XXXI, Annales Instituti Slavici Universitatis Debreceniensis, Debrecen 2002: 24 Beszédaktusok - konverzációs stratégiák - kultúrák. Magyar Nyelvőr. 1998/2. 142-50. 1) In: Bańczerowski Janusz: Nyelvközösségi és nyelvpolitikai kérdések - kihívások és lehetőségek. Egyetemi fonetikai füzetek. 27. Budapest, 2000: 23. 2) In: Szili Katalin: Tetté vált szavak. A beszédaktusok elmélete és gyakorlata. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2004: 185. 3) In: Yvon Gauthier: Internal logic: foundations of mathematics from Kronecker to Hilbert. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, 2002: 210. /A szóban forgó tanulmány több magyarországi egyetem és főiskola által indított, kommunikációs ismeretekkel, kultúraközi kommunikációval foglalkozó kurzus ajánlott, ill. kötelező olvasmánylistáján is szerepel./ Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben, a lengyel aspektusjelentések német és magyar funkcionális megfelelői. Bölcsészdoktori értekezés. Eötvös Loránd Tudományegyetem, PhD. értekezés, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék, Budapest. 1) In: Jászay László: Megjegyzések az aspektus tipológiájához. Modern Filológiai Közlemények, II. évf. 2. szám Budapest 2000: 7, 8, 9, 10. 2) In: Wacha Balázs: Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi értekezések, 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001: 23, 37, 41, 96. 3) In: Bańczerowski Janusz: Az ábrázolás fogalma a kognitív nyelvészetben. In: Magyar Nyelvőr 127. évf. 2003/ 2: 206. 4) In: Bodnár, Ildikó: Igei kategóriák jellemzése (Characteristics of Verbal Categories). In: Alkalmazott nyelvészeti közlemények. Interdiszciplináris tanulmányok. Simigné Fenyő Sarolta (főszerk.), Miskolci Egyetemi Kiadó, Miskolc, VII. évf./1. szám. 2012: 15-40. 16.,20., 39. Aspektus a lengyel és a magyar nyelvben. Harmónia - diszharmónia. In: Magyar Nyelv 99. évf. 2003: 56-65. 1) In: Bodnár, Ildikó: Igei kategóriák jellemzése (Characteristics of Verbal Categories). In: Alkalmazott nyelvészeti közlemények. Interdiszciplináris tanulmányok. Simigné Fenyő Sarolta (főszerk.), Miskolci Egyetemi Kiadó, Miskolc, VII. évf./1. szám. 2012: 15-40. 40. A medicina nyelve. (Szaknyelvi sajátságok, kommunikációs stratégiák az orvos-beteg kapcsolatban.) In: Hungaro-Slavica 2001, Studia in honorem Iani Bańczerowski, ed. Nyomárkai I. 194-202, Budapest. 1) In: Jászay László - Lőrincz Julianna: Variancia az orosz ige paradigmájában. EKF Liceum Kiadó, Eger, 2001:121. 2) In: Fodor István: Hungaro-Slavica 2001. Studia in honorem Iani Banczerowski professoris Universitatis Scientiarum de Rolando Eötvös nominatae. (recenzió) In: Magyar Nyelvőr 126.évf. 2002/1:110. 3) In: Bańczerowski Janusz: A szaknyelvek és a szaknyelvi szövegek egyes sajátosságairól. In: Magyar Nyelvőr 128. évf. 2004/4: 451. 4) In: Vincze László: Nyelvhasználati nehézségek Szlovákia egészségügyi intézményeiben. In: Magyar Orvosi Nyelv. VI. évf. 2006/1. 19. A medicina nyelve. (Szaknyelvi sajátságok, kommunikációs stratégiák az orvos-beteg kapcso-latban.) (átdolgozott másodközlés) In: Magyar Orvosi Nyelv. IV. évf. 1. szám, Prof. dr. Bősze Péter (alap. főszerk.) Primed-X Kiadó, Budapest, 2004: 20-24. 1) In: A Magyar Orvosi Nyelv első hat évében megjelent írások a szerzők szerint. In: Magyar Orvosi Nyelv. VI. évf 2. szám. Prof. dr. Bősze Péter (alap. főszerk.), Budapest, 2006/1. 94. Nyelvhasználat a bíróságon. In: Magyar Nyelvőr 124. évf. 2000/1. 25-31. 1) In: Bańczerowski Janusz: A szaknyelvek és a szaknyelvi szövegek egyes sajátosságairól. In: Magyar Nyelvőr 128. évf. 2004/4.: 451. 2) In: Dr. Dudás Dóra Virág: Néhány szó a bírósági nyelvhasználatról. In: Magyar Jog. 2005/ 9. szeptember, 52. évf.: 556. 3) In: Lévai Béla: Metainformáció a szövegben. Kossuth Egyetemi Kiadó, Debreceni Egyetem, Debrecen, 2007: 134. 4) Németh. T. Enikő: Pragmatika. In: Magyar nyelv. Kiefer Ferenc (főszerk.), Akadémiai Kiadó, Budapest 2006: 260. /ISBN- 963 05 8324 0/ Aspektualität - Kasus - Referentialität - Temporalität. Ihre Relation im Deutschen und in den slawischen Sprachen. In: Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. 2000, (Herausg. A. Kątny) 69-86, UAM Poznań. 1) In: Jászay László: О статусе категории вида в славянских и неславянских языках.In: Slavica XXXI, Annales Instituti Slavici Universitatis Debreceniensis, Debrecen 2002: 17, 24. 2) In: Krékits József - Jászay László: Szláv igeaspektus különös tekintettel a magyar nyelvre. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2008: 330.o. A német nyelvtan alapjai. Black & White Kiadó, Nyíregyháza, 2003 1) In: Új könyvek. Könyvtárak állománygyarapítási tájékoztatója. 2003/ 9.sz.: 66. Könyvtárellátó, Budapest. Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 1) In: Új könyvek. Könyvtárak állománygyarapítási tájékoztatója. 200501001-200501590, 2004/ 24.sz.: 184-185. Könyvtárellátó, Budapest. 2) Pálosi Ildikó: История и типология аспекта.Budapest, Akadémiai Kiadó, 2004. 212 o. (recenzió) In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, Akadémiai Kiadó, Budapest, Volume 51. 2006: 428-435.o. 3) In: Kiefer Ferenc: Aspektus és akcióminőség különös tekintettel a magyar nyelvre. Eseményszerkezet - Mondatszemantika. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2006: 147.o.,328.o. 4) Wacha Balázs: Idő-keretmondatok. 41.o. In: Magyar Nyelv CIII. évf. 2007/1. sz. 38-55.o. 5) In: Krékits József - Jászay László: Szláv igeaspektus különös tekintettel a magyar nyelvre. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2008: 159., 330.o. 6) In: Bodnár, Ildikó: Igei kategóriák jellemzése (Characteristics of Verbal Categories). In: Alkalmazott nyelvészeti közlemények. Interdiszciplináris tanulmányok. Simigné Fenyő Sarolta (főszerk.), Miskolci Egyetemi Kiadó, Miskolc, VII. évf./1. szám. 2012: 15-40. 21.,24., 40. Mi és Ti. Magyarország képéről a lengyel történelemkönyvekben. In: Könyv és Nevelés. VIII.évf. 2006/2. sz. 39-43.o. 1) In: Jáki Gábor: Lengyelország története a hazai középiskolai tankönyvekben. In: Elektronikus könyv és nevelés. Forrás: www. tanszertar.hu/eken/2006.03/jg_060... 1.o. Német szlengszótár. Anno Kiadó, Budapest, 2004 1) In: Új könyvek. Könyvtárak állománygyarapítási tájékoztatója. 200501001-200501590, 2004/ 24.sz.: 106. Könyvtárellátó, Budapest. 2) Csűry István - Mónos Katalin - Nádor Orsolya - Boda István, Beszámoló a MANYE XX. kongresszusáról. In: Modern Nyelvoktatás XVI. évf. 4. sz. 2010 december 93.o. Német kulturális és országismereti kislexikon. Tóth Kiadó, Debrecen, 2005 1) Lukáts János: Besserwessi és Jammerossi találkoznak...(Pátrovics Péter kislexikonáról) (recenzió) In: Polísz,2005 június 85. 93-95.o. 2) Tandori Dezső: Újabb különlegességek = értékek = külön In: Új könyvpiac. 2005/10/7.sz Német turista kalauz. Anno kiadó,Budapest, 2005 1) In: Új könyvek. Könyvtárak állománygyarapítási tájékoztatója. 2005/ 7.sz.: 141. Könyvtárellátó, Budapest. Alapinformáció és metainformáció (könyvismertetés) Lévai Béla (szerk.) Magyar Nyelvőr 129. évf. 2. sz. 262-264 1) In: Lévai Béla: Metainformáció a szövegben. Kossuth Egyetemi Kiadó, Debreceni Egyetem, Debrecen, 2007: 46. Néhány gondolat a magyar igekötők eredetéről, valamint aspektus- és akcióminőség-jelölő funkciójuk (ki)alakulásáról. In: Magyar Nyelvőr 126. évf. 2002/4. 481-489.o. 1) H.Tóth István: Finnugor tanszék építése a Lomonoszov Egyetem filológiai fakultásán. A magyar és az orosz igekötők egybevetése. In: Nyelv Infó A nyelvtanárok lapja.Kodolányi János Főiskola. Székesfehérvár, XIV. évf. 2006/2. 34.o. 2) In: Katona Edit: Igekötő-használati sajátosságok. In: Hungarológiai közlemények. vol. 35. 2004/3. 92.o. 3) In: Tüskei Vilma: A magyar igekötők összetétel szerű és képzőszerű tulajdonságai. In: Tanulmányok. 2009/1. 104.o. 4) In: Bodnár, Ildikó: Igei kategóriák jellemzése (Characteristics of Verbal Categories). In: Alkalmazott nyelvészeti közlemények. Interdiszciplináris tanulmányok. Simigné Fenyő Sarolta (főszerk.), Miskolci Egyetemi Kiadó, Miskolc, VII. évf./1. szám. 2012: 15-40. 23., 40. "Tempora mutantur..." Az igeidőrendszer változásairól, a jelenség okairól és hatásairól a magyar nyelvben. Elhangzott Budapesten, a Magyar Professzorok Világtanácsa által 2007 május 11-12-én rendezett "Problémák, feladatok a nyelvi kultúrában (anyanyelv - szaknyelv)" c. tudományos konferencián (a konferencia anyaga megj. alatt). 1) Buvári Márta: Villanások az Édes Anyanyelvünk olvasása közben. In: Édes Anyanyelvünk XXX évf. 2. szám 2008. április 4.o. A lengyel szótárirodalom In: Kis szláv lexikográfia. (társszerzőségben) Nyomárkai István és Vig István (szerk.) ELTE BTK, Szláv Filológiai Tanszék, Budapest, 2004 (174-197.o.) 1) In: Ráduly Zsuzsanna: Kis szláv lexikográfia (recenzió) In: Szótárírás és szótárírók. Lexikográfiai Füzetek 4. Fábián Zsuzsanna (szerk.) Akadémiai Kiadó, Budapest, 2009: 221-235.o. A nyelvújítás többnyelvű kontextusban. In: Polísz, Kráter Műhely Egyesület, Budapest 2009, ősz, 116. sz. (33-40.o.) 1) In: Kiss Szemán Róbert: Szláv pokol Pesten. Ján Kollár munkássága 1819 és 1849 között. "Opera Slavica Budapestinensia, Litterae Slavicae", Balassi Kiadó, Budapest, 2010: 36, 215.o. "Eppur si muove" (A "kalandozások" koráról és a magyar honalapításról a filológus 1) In: Király Péter: "A honalapítás vitás eseményei" fogadtatása. Állásfoglalások, vélemények és további többirányú kutatások. A Nyíregyházi Főiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, Nyíregyháza, 2011: 58, 59, 61, 69.o. |