Venko Andonovszki könyvbemutatója a Szláv Tanszéken

2019.10.07.
Venko Andonovszki könyvbemutatója a Szláv Tanszéken

2019. szeptember 26-án 17 órakor az ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézetének Könyvtárában került sor a macedón kortárs irodalom egyik legnagyobb alakja, Venko Andonovszki  Boszorkány c. regényének könyvbemutatójára, miután a szerző előzőleg a horvát szakos hallgatóknak is előadást tartott A. G. Matoš hangszimbolikájáról.

 Zlatko Panzov macedón lektor, a Macedón Kulturális Napok szervezője bevezető szavai után a könyvbemutató résztvevőit, Venko Andonovszki macedón írót, Dr. Lukács István professzort, Zlatko Panzov lektort és Czinege-Panzova Annamária fordítót és a közönséget a Napkút Kiadó nevében Hlavacska András, a kiadó és egyben a magyar fordítás szerkesztője üdvözölte.

A könyvet a Szláv Tanszék vezetője, Dr. Lukács István professzor úr mutatta be a közönségnek, jó néhány érdekes és provokatív kérdést szegezve időközben magának a szerzőnek is. Andonovszki a könyvére is jellemző játékossággal, ugyanakkor profizmussal és bölcsességgel válaszolt a felmerülő kérdésekre, a kérdező alaposságát is méltatva.

A jó hangulatú könyvbemutató volt az idei utolsó eseménye annak a Budapesten ez év szeptemberében zajlott, a szélesebb közönségnek szánt kulturális rendezvénysorozatnak, mely az ELTE Szláv Tanszékén folyó macedón nyelvtanítás 30-éves jubileumát volt hivatott megünnepelni.

Reményeink szerint a Macedón Kulturális Napok a jövőben is megrendezésre kerülnek és olyan hagyománnyá válnak, melynek keretében az ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézete újabb macedón vonatkozású kulturális eseményeknek adhat majd otthont.

Venko Andonovszki (1964) macedón regényíró, drámaíró, irodalomkritikus, teoretikus és tárcaíró, egyetemi professzor. Minden idők egyik legnépszerűbb macedón szerzője, a macedón posztmodern regény legkiválóbb képviselője, hazája legrangosabb prózai díjainak birtokosa. Műveit számos nyelvre fordították, A világ köldöke c. regénye tucatnyi kiadást élt meg, és a Balkán legjobb regényévé választották (Balkanika Award, 2001) Boszorkány című, francia fordításban is megjelent regényét Milan Kundera is méltatta.