Könyvbemutató

2019.09.20.
Könyvbemutató

2019.09.26. 16:00 (csütörtök)

Szláv és Balti Filológiai Intézet Könyvtára

1088, Budapest

Múzeum krt. 4., D épület, fszt. 17-19.

Dr. Venko Andonovszki  professzor úr előadást tart horvát nyelven a következő témában: Szinesztézia: Matoš magánhangzóinak színezete (Sinestezija: koje su boje vokali u Matoša?)

Dr. Venko Andonovszki a szkopjei Blazse Koneszki Filológiai Kar professzora, ahol világirodalmat és horvát irodalmat tanít.

 

2019.09.26. 17:00 (csütörtök)

Szláv és Balti Filológiai Intézet Könyvtára

1088, Budapest

Múzeum krt. 4/D fszt. 17-19.

 

Könyvbemutató

Venko Andonovszki

Boszorkány

 

A szerzővel beszélget:

Dr. Lukács István, egyetemi professzor

(Szláv és Balti Filológiai Intézet)

Czinege Panzova Annamária,

A regény fordítója

Panzov Zlatko, az ELTE macedón lektora

(Szláv és Balti Filológiai Intézet)

 

A bemutató macedón nyelven folyik, de a magyar fordítás biztosított.

 

VENKO ANDONOVSZKI (1964) macedón regényíró, drámaíró, irodalomkritikus, teoretikus és tárcaíró, egyetemi professzor. Minden idők egyik legnépszerűbb macedón szerzője, a Macedón Köztársaság legrangosabb prózai díjainak nyertese, műveit több idegen nyelvre fordították. Andonovszki a macedón posztmodern regény legrangosabb képviselője. A világ köldöke c. regénye 2000-ben elnyerte a Balkanika nemzetközi díjat, első macedón díjazottként.

REGÉNYEK
     • Az engedetlenek ábécéje (1994, négy kiadás / szlovén nyelven is megjelent);
     • A világ köldöke (2000, tizenkét kiadás / megjelent fordítások: görög, bolgár, szerb, horvát, szlovén, orosz, angol nyelven);
     • Boszorkány (2007, hét kiadás / megjelent fordítások: francia, szlovén, magyar nyelven);
     • A matematikus lánya (2013, második kiadása jelent meg).

RÖVIDPRÓZA kötetek:
     • Költői negyed (1989);
     • Freskók és groteszkek (1993, hét kiadás)
 

  „Boszorkány - ezt a regényt nem olvasni kell. Ezt a regényt élni kell…

 

Boszorkányüldözés. Isten. Ördög. Olvasó és író. Szerelem. Halál. Intertextualitás. Élet. Küzdelem. Pornográfia.”

 

Boszorkányosan ügyes könyv. Legfőbb értéke a rendkívül okos megszerkesztettsége, amivel képes magától értődő, szerves egységgé olvasztani egymástól hétmérföldes távolságra levő korokat, jelenségeket, műfajokat. Bravúros.” 

 

A jó író igazi boszorkánymester, és bepillantást is nyerhetünk ebbe a boszorkánykonyhába az írásra utaló reflexiók sokaságával. A narráció elképesztően sokféle, az alakok plasztikusak, Andonovszki mesterségbeli tudása megkérdőjelezhetetlen.”

(olvasói értékelések, moly.hu)

A magyar fordítás Czinege-Panzova Annamária munkája.